« Particularités ésotériques » de la prière sur le Prophète ﷺ – Cheikh Mohammad Ibn Zakrî

*

بسم الله والحمد لله

والصلاة والسلام على سيدنا محمد رسول الله وآله وصحبه ومن والاه

*

L’extrait proposé ci-dessous est une traduction d’un passage du commentaire de la prière du Cheikh Abd al-Salâm Ibn Machîch rédigé par le Cheikh Mohammed Ibn Zakrî al-Fâsî 1  (m. 1144h. / 1731) connu notamment pour ses commentaires des Sagesses (Hikam) du Cheikh Ahmad Ibn Ata’illah et des Règles de l’initiation islamique (Qawâ’id at-Taçawwuf) de l’Imam Zarrûq 2 .

Notre travail est basé sur la version contenue dans l’ouvrage du Cheikh Mohammad el-Marun intitulé « Les Soleils des Lumières et les Mines des secrets sur la prière du Pôle suprême notre Maître Abd al-Salâm Ibn Machîch » 3 et sur le manuscrit autographe numérisé par la King Saud University 4 .

Ce commentaire a pour particularité d’être lui-même constitué d’une série de prières sur le Prophète, réunissant ainsi pour le lecteur la pratique rituelle de cette dernière avec l’étude des aspects doctrinaux propres à la prière commentée 5 .

L’intérêt de cet extrait réside tout spécialement dans les références données concernant l’usage substitutif de la prière sur le Prophète en l’absence d’un Maître de réalisation effective (Cheikh murchîd) ainsi que dans les précisions techniques relatives aux degrés de connaissance effective qui peuvent être atteints dans ces conditions.

 *

 

 Extrait du manuscrit autographe

  *

Particularités ésotériques de la prière sur le Prophète 6

 

 اللهُمَّ صلِّ عَلى مَن قالَ فيهِ الحَضْرَمي أنَّ الصَّلاةُ عَليهِ سُلَّمٌ و مِعْراجٌ و سُلوكٌ إِليْكَ إِذا لَمْ يَلِقُ الطّالِبُ شيخًا مرشدًا

1 – « Allahumma prie sur celui à propos duquel [le Cheikh Ahmad Abu-l-Abbas] el-Hadramî a dit : « La Prière sur lui est une échelle (sullam), une ascension (mi’râj) et une progression initiatique effective (sulûk) vers Toi, lorsque le demandeur (tâlib) ne trouve pas de Cheikh murchîd » 7.

 

اللهُمَّ صلِّ عَلى مَن قالَ فيهِ تِلميذُهُ زَرّوق أنَّ الصَّلاةُ عَليهِ تَرْفَعُ قيمَةَ المُتَوَجَّهِ وَ إِنْ كان في مَقامِ التَّخْليَةِ لأَنَّ ذِكْرُهُ كُلُّهُ نورٌ و هُدىً

2 – Allahumma prie sur celui à propos duquel son élève [l’Imam Ahmad] Zarrûq a dit 8 : « En vérité, la Prière sur lui élève (tarfa’) la valeur (qîmah 9 ) de « celui qui est [bien] orienté » (al-mutawwajah) même s’il se trouve dans un état d’isolement (fî maqâm at-takhliyyah 10 ) car son invocation (dhikru-hu) est tout entière lumière (nûr11 et guidée (hudâ’) ».

 

اللهُمَّ صلِّ عَلى مَن قالَ فيهِ ابنُ عَبّاد أنَّ الصَّلاةُ عَليهِ تَأثيرًا في تَقْويَةِ اليَقينِ

3 – Allahumma prie sur celui à propos duquel [le Cheikh Mahammad] Ibn ‘Abbad a dit : « En vérité, la Prière sur lui influe 12 sur le renforcement de la certitude (fî taqwiyyati-l-yaqîn) ».

 

اللهُمَّ صلِّ عَلى مَن قالَ فيهِ السَّنوسي مَنْ فَقَدَ شُيوخَ التَّرْبِيَّةِ فَلْيُكثِر بِالصَّلاةِ عَليهِ  فَإِنَّهُ يَصِلُ بها إلى الفَتْحِ المُبينِ

4 – Allahumma prie sur celui à propos duquel [le Cheikh Mohammed] al-Sanûssî a dit : « Celui a qui les Maîtres d’éducation manquent actuellement (man faqada Chuyûkh at-tarbiyyah), qu’il multiplie la Prière sur lui et, en vérité, il parviendra par elle à l’ouverture initiatique (al-fath al-mubîn) ».

 

اللهُمَّ صلِّ عَلى مَن قالَ فيهِ المَشْرَعُ اليَمَني أنَّ الصَّلاةُ عَليهِ  قُرْآنُ القُرْآنِ و فُرْقانُ الفُرْقانِ

5 – Allahumma prie sur celui à propos duquel Al-Machra’ al-Yamanî a dit : « En vérité, la Prière sur lui est le Coran du Coran (Qur’ânu-l-Qur’ân) et le Discernement du Discernement (Furqânu-l-Furqân13 .

 

اللهُمَّ صلِّ عَلى مَن فُسِّرَ ما قيلَ فيهِ بِأن ذِكَرَهُ يوَرِث تامَّ الشُّهودِ و كامِلَ العِيانِ

6 – Allahumma prie sur celui dont on a interprété ce qui a été dit [ci-dessus] à son propos [comme une indication selon laquelle] son dhikr fait hériter de la contemplation complète et de la vision parfaite (tamma-ch-chuhûd wa kâmila-l-‘iyân).

 

اللهُمَّ صلِّ عَلى مَن قيلَ فيهِ أنَّ الصَّلاةُ عَليهِ تَفْتَحُ لِصاحِبِها شُهودَ الذّاتِ في حَقائِق الصِّفات

7 – Allahumma prie sur celui à propos duquel on a dit: « En vérité, la Prière sur lui fait accéder celui qui la pratique (taftahu 14 liçâhibi-ha) à la contemplation de l’Essence (chuhûd adh-Dhât) dans les Vérités essentielles des Qualités (fî Haqâïq aç-çifât15 ».

 

اللهُمَّ صلِّ عَلى مَن قيلَ أنَّ الصَّلاةُ عَليهِ تَفْتَحُ لِصاحِبِها شُهودَ حَقائِقِ الصِّفاتِ في مَعاني الذّاتِ

8 – Allahumma prie sur celui dont on a dit: « En vérité, la Prière sur lui fait accéder celui qui la pratique à la contemplation des Vérités essentielles des Qualités (chuhûd Haqâiq aç-çifat) dans les significations de l’Essence (ma’ânî adh-Dhât) ».

اللهُمَّ صلِّ عَلى مَن شُهوُد ذاكِرُهُ لِلذَّاتِ لا يَشْغَلُهُ عَنْ شُهودِ الصِّفاتِ

9 – Allahumma prie sur celui dont l’invocateur (man dhâkiru-hu16 n’est pas détourné de la contemplation (chuhûd) des Qualités (çifât) par la contemplation de l’Essence (dhât).

 

اللهُمَّ صلِّ عَلى مَن شُهوُد ذاكِرُهُ لِلصِّفاتِ لا يَشْغَلُهُ عَنْ شُهودِ الذَّاتِ

10 – Allahumma prie sur celui dont l’invocateur n’est pas détourné de la contemplation de l’Essence (dhât) par la contemplation des Qualités (çifât).

 

اللهُمَّ صلِّ عَلى مَن يَجْمَع ذِكْرُهُ لِذاكِرِهِ بَيْنَ ثَمْرَتي تَرَقِّي السّالِكِ و تَدَلِّي المَجْذُوب

11 – Allahumma prie sur celui dont l’invocation (dhikru-hu) réunit, pour son invocateur (dhâkiru-hu), les fruits de l’élévation spirituelle du cheminant (thamratî taraqî-s-sâlik) et du retour à l’équilibre du ravi par Allah (tadallî-l-majdhûb17.

 

اللهُمَّ صلِّ عَلى مَن تُثْمِرُ الصَّلاةُ عَليهِ القُوَّةَ على الشُّهودَيْنِ بِكَثْرَةِ تَنْوِيرِها لِلقُلُوب

12 – Allahumma prie sur celui dont la Prière sur lui a pour fruit le renforcement (al-quwwah18 dans les deux contemplations [susmentionnées] par la profusion de lumière (bikathrati tanwîrihâ) [qu’elle produit] dans les cœurs (al-qulûb).

 

اللهُمَّ صلِّ عَلى مَن المُصَلِّي عَلَيهِ مَطْلوبٌ مَقْبولٌ مَرْضى مَحْبوبٌ

13 – Allahumma prie sur celui dont l’invocateur (al-muçallî ‘alayh) est désiré, exaucé, agréé et bien aimé.

اللهُمَّ صلِّ عَلى مَن قالَ فيهِ ابن حَجَر العَسْقَلاني  أنَّ الصَّلاةُ عَليهِ تَفْتَحُ مِن كيمياءِ السَّعادةِ ابْوَابًا لا يَفْتَحُها غَيْرُها

14 – Allahumma prie sur celui à propos duquel Ibn Hajar al-‘Asqalânî a dit : « En vérité, la Prière sur lui fait accéder (taftaha) à certains aspects (abwâban) de l’Alchimie de la félicité (al-kimiyâ as-sa’ada19 qui ne peuvent être obtenus par d’autres moyens (la yaftuhuhâ ghayru-hâ) ».

(A suivre … in châ Allah!)

 

 Cheikh Mohammed Ibn Zakrî

Introduction et notes du traducteur

*

ARTICLE THEMATIQUE correspondant

LA PRIERE SUR LE PROPHETE ﷺ COMME MOYEN DE SULÛK en cas de raréfaction de Maître éducateur (Cheikh tarbiyah) – M.A.S.

*

V12 – 19 mai 2015

 

  1. Il s’agit « du très-savant Ibn Zakrî », cité par le Cheikh al-Hâchimî. []
  2. Ces deux ouvrages n’ont malheureusement jamais été imprimés à notre connaissance []
  3. Chumûs al-Anwâr wa Ma’adîn al-Asrâr fi-s-Salat al-Qutb al-Akbar Mawlânâ ‘Abd as-Salâm Ibn Machîch – Cet ouvrage, publié chez Dâr al-Kutûb al-‘ilmiyyah par un de ses disciples après la disparition de l’auteur en 1995 (1416h.), reproduit, en plus du commentaire de ce dernier, une dizaine de commentaire et de versions « mélangées » (mamzûjât) de la prière du Cheikh Abd es-Salâm Ibn Machîch. Nous proposons de revenir à une autre occasion sur cet ouvrage et son auteur. []
  4. Cf. la reproduction ci-dessous de la page traduite. []
  5. Afin de faciliter les renvois au texte, nous avons choisi de numéroter les prières traduites dont nous allons progressivement éditer le texte arabe, d’après le manuscrit autographe. []
  6. Litt. : « [De la] propriété immense contenue implicitement dans les propriétés extérieures (ou « grossières ») [de la prière sur le Prophète] ». Ce passage est donc relatif aux aspects de la prière sur le Prophète qui relèvent spécifiquement de l’ésotérisme islamique. []
  7. Nous adaptons ici la traduction de cette parole par Luc de la Hilay, tirée des Qawâ’id du Cheikh Zarruq, cf. la règle n° 114). Le terme de mi’râj, « ascension » ou « moyen d’ascension » se rapporte également, d’après un hadith, à la prière (çalâh) islamique, elle-même instituée divinement lors du point culminant de l’Ascension (mi’râj) du Prophète Mohammed ﷺ vers son Seigneur – Exalté soit-Il. []
  8. La version manuscrite autographe diffère ici de celle imprimée.  N’ayant malheureusement pas retrouvé la source de cette parole, nous proposons la version du manuscrit autographe. Les variantes sont indiquées en note. []
  9. Le texte imprimé indique « himmah » : l’aspiration spirituelle. []
  10. Le texte imprimé indique « fî maqâm at-takhlît » : « dans un état de trouble ». L’isolement indiqué par le texte manuscrit peut certainement être mis en rapport avec les paroles déjà citées du Cheikh al-Hadramî et celles reproduites plus loin du Cheikh al-Sanûssî. []
  11. Cette « invocation » (dhikr) désigne ici, et dans la suite du texte, la Prière sur le Prophète. Cf. le hadpîth « La prière sur moi est une lumière… ». []
  12. Litt. : « a un effet (ta’thîr) ». []
  13. Dans sa prière sur le Prophète (traduite par Michel Vâlsan), Ibn Arabi dit : « Allahumma, répands la faveur de Tes Prières et étends la protection de Tes Salutations […] sur le Qur’ân de l’Union qui renferme le Non-Manifesté et le Non-Manifestable et sur le Furqân de la Distinction qui discrimine entre l’éphémère et l’éternel » ce qui appelle la note suivante du traducteur: « Le nom de Qur’ân qui s’applique à la totalité de la Science synthétique divine est un nom de l’Identité Suprême, alors que le Furqân qui s’applique à la Science analytique universelle est un des aspects de la « réalisation descendante » (Études Traditionnelles n° 446, Nov.-Déc. 1974. p. 242). Ces deux aspects sont en rapport direct avec les différents degrés de contemplation évoqués dans la suite du texte et auxquels la pratique de la prière sur le Prophète permet d’accéder. []
  14. Litt. « ouvre » ou « illumine » []
  15. Concernant les rapports existant entre l’Essence, les Qualités et la Réalité Mohammédienne nous renvoyons ici au commentaire de la Prière de la Lumière essentielle du Cheikh Abu-l-Hassan al-Châdhilî proposé par Luc de la Hilay, en particulier les chapitres III, IV, V et XV. []
  16. Litt. : dhâkiru-hu = « celui qui fait son dhikr« , c’est à dire celui qui pratique la Prière sur le prophète (Cf. supra note 10). Nous suivons ici le manuscrit ainsi que dans la « prière » suivante. L’édition imprimée indique quant à elle : « dont l’invocation » = « dont le dhikr »  (dhikru-hu). []
  17. Cette notion est en rapport étroit avec les différents types de contemplation évoqués précédemment ainsi que le montre la sagesse suivante d’Ibn ‘Atâ-Allah :

    « Par l’existence de Ses effets (athâr), il indique Ses Noms (Asmâ)

    Par l’existence de Ses Noms, il affirme Ses Attributs (Awçâf)

    Par l’existence de Ses Attributs, Son Essence (Dhât)

    Car il est impossible que l’Attribut subsiste par lui-même

     

    Or, aux ravis (arbâb el-jadhb), Il dévoile la perfection de Son Essence

    Puis les renvoie à la contemplation de Ses Attributs

    Puis les ramène à l’attachement à Ses Noms

    Puis les renvoie à la contemplation de Ses Effets

     

    Ceux qui suivent une voie de réalisation « normale » (sâlikûn) sont à l’inverse de cela

    Et l’aboutissement pour ces derniers est le point de départ pour les ravis : mais avec une signification différente

    Il se peut qu’ils se rencontrent sur la Voie (Tarîq)

    Les uns montant, les autres descendants. » (Traduction de Luc de la Hilay). []

  18. Litt. : « la force ». []
  19. René Guénon indique à ce propos que « dans le monde arabe […] , l’alchimie matérielle a toujours été fort peu considérée, parfois même assimilée à une sorte de sorcellerie, tandis que, par contre, on y tenait fort en honneur l’alchimie « intérieure » et spirituelle, souvent désignée sous le nom de kimyâ el-saâdah ou « alchimie de la félicité ». Il ajoutait en note qu’ « il existe notamment un traité d’El-Ghazâli qui porte ce titre » (Cf. Aperçus sur l’Initiation, chap. XLI). Les chapitres introductifs de l’ouvrage de Ghazâlî, qui est en fait un résumé en persan de l’Ihyâ ‘Ulûm al-Dîn, ont été récemment traduits en français  par Muhammad Marcelot à partir d’une première traduction en anglais et publiés sous le titre de l’ « Alchimie du Bonheur » aux éditions Alif). []

par le 4 septembre 2012, mis à jour le 19 mai 2015