De la science des Actes d’Allah (3/4) – Ghazâlî
Après avoir brièvement introduit le contenu et l’objet du Kitâb Qawâ’id el ‘Aqâ‘id de Ghazâlî, nous énonçons ici les titres des éléments doctrinaux qui y font l’objet d’une démonstration rationnelle et qu’il est bon, selon Ghazâlî, d’enseigner aux enfants, en plus des articles fondamentaux de la foi [traduits ici], si l’on craint qu’ils ne soient induits en erreur là où les hérésies pullulent et afin de leur permettre de renverser, le cas échéant, les effets des controverses des hérétiques.
I – De la connaissance de l’Essence d’Allah et le fait qu’Allah est Unique
في معرفة ذات الله سبحانه وتعالى وأن الله تعالى واحد
II – De la science des Attributs d’Allah
العلم بصفات الله تعالى
III – De la science des Actes d’Allah
العلم بأفعال الله تعالى
IV – Des sam’iyât et la certification du Prophète – qu’Allah prie sur lui et le salue
الركن الرابع في السمعيات وتصديقه صلى الله عليه وسلم
Partie 3/4
De la science des Actes d’Allah
العلم بأفعال الله تعالى
1. Toute chose éphémère arrivant dans l’Univers constitue Son action, Sa création et Son invention
العلم بأن كل حادث في العالم فهو فعله وخلقه واختراعه
2. Le fait qu’Allah – glorifié soit-il – est le seul Auteur et Producteur des faits et gestes des créatures n’empêchent pas que celles-ci acquièrent (iktisâb) les actes qu’elles accomplissent apparemment
أن انفراد الله سبحانه باختراع حركات العباد لا يخرجها عن كونها مقدورة للعباد على سبيل الاكتساب
3. Si les actes accomplis par le serviteur sont attribués à celui-ci par acquisition, ils n’en demeurent pas moins nécessairement voulus par Allah – glorifié soit-Il.
أن فعل العبد وإن كان كسبا للعبد فلا يخرج عن كونه مرادا لله سبحانه
4. Allah fait la grâce de créer et de produire les êtres, il manifeste Sa générosité en rendant les hommes responsables par les devoirs qu’Il leur impose. Il n’est pas obligé de créer et d’imposer ces devoirs
أن الله تعالى متفضل بالخلق والاختراع ومتطول بتكليف العباد ولم يكن الخلق والتكليف واجبا عليه
5. Il est possible pour Allah – glorifié soit-Il – d’imposer aux hommes ce qu’ils ne peuvent supporter
أنه يجوز على الله سبحانه أن يكلف الخلق ما لا يطيقونه
6. Allah peut infliger une peine à Ses créatures et les punir sans qu’elle aient commis une faute préalable, et sans qu’elle reçoivent une récompense subséquente
أن لله عز وجل إيلام الخلق وتعذيبهم من غير جرم سابق ومن غير ثواب
7. Il – exalté soit-Il – fait de Ses serviteurs ce qu’Il veut
أنه تعالى يفعل بعباده ما يشاء
8. La Connaissance d’Allah – glorifié soit-il – et le fait de Lui obéir sont des devoirs qui nous sont imposés par Allah Lui-même – exalté soit-Il – et par Sa Révélation, et non par la raison humaine
أن معرفة الله سبحانه وطاعته واجبة بإيجاب الله تعالى وشرعه لا بالعقل
9. Il n’est pas impossible que les Prophètes soient envoyés auprès des hommes
أنه ليس يستحيل بعثة الأنبياء عليهم السلام
10. Allah – glorifié soit-Il – a envoyé Mohammed – qu’Allah prie sur lui et le salue – comme Sceau des Envoyés, abrogeant les Législations sacrées antérieures, celles des juifs, des chrétiens et des sabéens.
أن الله سبحانه قد أرسل محمدا صلى الله عليه وسلم خاتما للنبيين وناسخا لما قبله من شرائع اليهود والنصارى والصابئين
par Luc de la Hilay le 3 octobre 2012, mis à jour le 5 octobre 2012