Recueil de prières sur le Prophète (sall-Allah alayhi wa sallam) du Cheikh Abu-l-Hassan Chadhîlî

 *

Ce fichier regroupe les prières sur le Prophète (sall-Allah alayhi wa sallam) du Cheikh Abu-l-Hassan Chadhîlî ou qui lui sont attribuées (radiy-Allah ‘anhu), publiées sur Le Porteur de Savoir.

*

31ème prière du recueil Sa’adat ed-darayn

du Cheikh Nabbahani1

*

 اللَّهُمَّ اجْعَل أَفْضَلَ الصَّلوَاتِ وأَسمى البَرَكَاتِ و أَزكى التَّحِيَاتِ  فِي جميعِ الأَوقَاتِ

« Allahumma, accorde Tes prières les plus excellentes, Tes bénédictions les plus hautes et Tes salutations les plus pures, en tous temps,

عَلى أَشرفِ المَخْلوقاتِ سَيِدْنَا و مَولانا  مُّحَمَّدٍ أَكْمَلِ أَهْلِ الأَرْضِ والسَمَواتِ

à la Plus noble des créatures, notre seigneur et maître Mohammad, le Plus parfait des habitants de la terre et des cieux,

وسَلِّم عَليهِ يَارَبَّنَا أَزكى التَّحِيَاتِ  في جَميعِ الحَضَرات ِو اللَحَظاتِ

et adresse-lui, Ô notre Seigneur, les salutations les plus pures, dans l’ensemble des Présences et en tous les instants »

*

Prière de la « Lumière essentielle »

Quarante quatrième prière

*

صلاة ﭐلنّور ﭐلذّاتي لسيدي أبي ﭐلْحسن ﭐلشّاذلي رضي ﭐللهُ عنْه

Prière de la « Lumière Essentielle » de Sidi Abu-l-Hassan Châdilî

ﭐللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ بَارِكْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ ﭐلنُّورِ ﭐلذَّاتِيِّ وَ ﭐلسِّرِّ ﭐلسَّارِي فِي سَائِرِ ﭐلأَسْمَاءِ وَ ﭐلصِّفَاتِ

« Allâhumma prie, salue et bénis notre Seigneur Muhammed, la Lumière Essentielle et le Secret circulant dans l’ensemble des Noms et des Attributs »

Sîdî Ahmad al-Sawî dit que la « «Prière de la Lumière Essentielle » est de Sîdî Abu-l-Hassan Châdhilî -qu’Allâh soit satisfait de lui et nous en fasse bénéficier de lui- et qu’elle vaut 100.000 prières ; son nombre est de 500 (fois) pour soulager l’affliction.

Ibn ‘Abidîn dans son Thabat la mentionne en la rapportant du Thabat d’el-Sharâbatî en disant à propos de la manière d’utiliser une prière magnifique qu’il a prise à la suite de notre cheikh, connaissant par Allâh, Sîdî Ahmad al-Qâdirî al-Baghdâdî (…), que c’est la suivante :

ﭐللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ ﭐلنُّورِ ﭐلذَّاتِيِّ ٱلسَّارِي فِي جَمِيعِ ٱلآثَارِ وَ ﭐلأَسْمَاءِ وَ ﭐلصِّفَاتِ وَ عَلَى آلِهِ وَ صَحْبِهِ وَ سَلِّمْ

« Allâhumma prie sur notre Seigneur Muhammed, la Lumière Essentielle qui circule dans l’ensemble des ‘’ traces d’héritages’’ (âthâr) et des Noms et des Attributs et sur sa Famille et ses Compagnons, et étends sur lui une salutation ».

Sîdî el-Sheikh Ahmad el-Malawî dans ses Prières précise qu’elle est de l’imam Châdhilî, qu’elle vaut 100 000 prières et qu’elle réduit l’affliction ; mais il la mentionne avec un ajout et un retrait sur ce qui précède, selon la forme suivante :

ﭐللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ بَارِكْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ ﭐلنُّورِ ﭐلذَّاتِيِّ وَ ﭐلسِّرِّ ﭐلسَّارِي فِي جَمِيعِ ﭐلأَسْمَاءِ وَ ﭐلصِّفَاتِ

« Allâhumma étends une prière, une salutation et une bénédiction sur notre seigneur Muhammed, la Lumière Essentielle et le secret circulant dans l’ensemble des Noms et des Attributs ».

Notre cheikh le Cheikh Muhammed ‘Ouqaylat dans ses Prières la mentionne selon la forme suivante :

ﭐللَّهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ وَ بَارِكْ عَلَى سَيِّدِنَا وَ مَوْلاَنَا مُحَمَّدٍ ﭐلنُّورِ ﭐلذَّاتِيِّ وَ ﭐلسِّرِّ ﭐلسَّارِي سِرُّهُ فِي جَمِيعِ ﭐلأَسْمَاءِ وَ ﭐلصِّفَاتِ وَسَلِّمْ تَسْلِيمًا

« Allâhumma étends une prière, une salutation et une bénédiction sur notre Seigneur et notre Souverain (Mawlânâ) Muhammed, la Lumière Essentielle et le secret circulant, son secret (se trouvant) dans l’ensemble des Noms et des Attributs, et étends (sur lui) une salutation pacifiante (wa sallim taslîman). »

Cheikh Youssouf Nabbahânî

*

32ème prière du recueil Sa’adat ed-darayn

du Cheikh Nabbahani

.*

Dans Durrat el-Asrar, cette prière est intégrée dans la narration d’une visite au Prophète du Cheikh dont voici l’introduction   :

« َQuand il approcha de Médine – qu’Allah l’augmente en noblesse et en magnificence – il resta debout devant la porte de l’enceinte sacrée (Haram), du début du jour jusqu’à mi-journée, nu-tête, pieds nus, demandant la permission d’entrer à l’Envoyé d’Allah  – qu’Allah prie sur lui et le salue.

Comme on lui demanda pourquoi il agissait ainsi, il répondit : «Jusqu’à ce qu’il m’autorise car Allah a dit « Ô vous qui croyez, n’entrez pas dans les demeures du Prophète sans y avoir été autorisés» 2.

Alors, il entendit un appel de l’intérieur du Noble Jardin (Rawdah ech-charîfah), émanant de celui qui y demeure – sur lui les meilleures prières et les salutations – : « Ô Alî ! Entre ! »

Il se tint alors debout face au Noble jardin et dit : 3

.

السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ ﷲ وَبَرَكَاتُهُ

« Que la Paix sur toi, Ô Prophète, ainsi que la Miséricorde d’Allah et Sa Bénédiction. (3 fois)

.ََصَلَّى ﷲ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ ﷲ أَفْضَلَ وَ أَزْكَى وَأَنْمَى وَأَعْلَى صَلاَةً صَلاَّهَا عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَنْبِيَائِهِ وَأَصْفِيَائِهِ

Qu’Allah prie sur toi, Ô Envoyé d’Allah, la meilleure, la plus pure, la plus sublime, et la plus élevée prière qu’Il ait prié sur l’un de Ses Envoyés et Ses Élus.

أَشْهَدُ يَارَسُولَ ﷲ أَنَّكَ بَلَّغْتَ مَا أُرْسِلْتَ بِهِ وَنَصَحْتَ أُمَّتَكَ

Je témoigne, Ô Envoyé d’Allah, que tu as transmis ce avec quoi tu as été envoyé, que tu as conseillé ta communauté 4 , …

 وَ عَبَدْتَ رَبَّكَ حَتَى أَتَاكَ الْيَقِينُ وَكُنْتَ كَمَا نَعَتَكَ ﷲ فِي كِتَابِهِ لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِينَ رَؤُوفٌ رَحِيمٌ

… que tu as servi ton Seigneur jusqu’à ce que te vienne la certitude et que tu sois tel qu’Allah le décrit dans Son Livre : « Un Envoyé est venu à vous d’entre les vôtres. Vos épreuves lui pèsent. Il est avide de votre bien. Il est compatissant et clément envers les croyants. » 5

فَصَلَوَاتُ ﷲ  وَمَلاَئِكَتِهِ وَأَنْبِيَائِهِ وَ رُسُلِهِ وَجَمِيعِ خَلْقِهِ وَسَمَوَاتِهِ وَأَرْضِهِ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ ﷲ

Que les prières d’Allah, de Ses Anges, de Ses Envoyés, de Ses Prophètes et de l’ensemble de Sa Création, de Ses Cieux et de Sa Terre, soient sur Toi, Ô Envoyé d’Allah !

السَّلاَمُ عَلَيْكُمَا يَا صَاحِبَيْ رَسُولِ ﷲ يَا أَبَا بَكْرٍ وٍَيَا عُمَرُ وَرَحْمَةُ ﷲ وَبَرَكَاتُهُ

Que la Paix soit sur vous deux, Ô Compagnons de l’Envoyé d’Allah, Ô Abû Bakr et Omar, ainsi que la Miséricorde d’Allah et Sa Bénédiction !

فَجَزَاكُمَا ﷲ عَنِ الإِسْلاَمِ وَأَهْلِهِ أَفْضَلَ مَا جَزَى بِهِ وَزِيرَيْ نَبِيٍّ فِي حَيَاتِهِ وَعَلَى حُسْنِ خِلاَفَتِهِ فِي أُمَّتِهِ بَعْدَ وَفَاتِهِ

Qu’Allah vous gratifie de la part de l’Islam et de ses gens de la meilleure récompense qu’Il ait jamais accordée aux ministres d’un Prophète pendant sa vie, ainsi que pour l’excellence de lui avoir succédé à la tête de sa communauté après sa mort.

فَجَزَاكُمَا ﷲ عَنْ ذَلِكَ مُرَافَقَتَهُ فِي جَنَّتِهِ وَ إِيَّانَا مَعَكُمَا بِرَحْمَتِهِ إِنَّهُ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ

Qu’Allah vous récompense tous deux pour cela par Sa Compagnie dans Son Paradis, et nous avec vous, par Sa Miséricorde. En vérité, Il est le plus Miséricordieux des miséricordieux !

اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ وَأُشْهِدُ رَسُولَكَ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَأُشْهِدُ الْمَلاَئِكَةَ النَّازِلِينَ عَلَى هَذِهِ الرَّوْضَةِ الْكَرِيمَةِ وَالعَاكِفِينَ، أَنِّي أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ ﷲ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ

Allahoumma, je Te prends à témoin, je prends à témoin Ton Envoyé, je prends à témoins Abû Bakr et ‘Omar, je prends à témoins les Anges descendus dans ce Noble Jardin (Rawdah) et ceux qui s’y tiennent avec assiduité, que je témoigne qu’Il n’y a de dieu qu’Allah Seul, sans associé et je témoigne que Mohammed est Son serviteur et son Envoyé.

وَأَشْهَدُ أَنَّ كُلَّ مَا جَاءَ بِهِ مِنْ أَمْرٍ وَنَهْيٍ وَخَبَرٍ عَمَّا كَانَ وَيَكُونُ فَهْوَ حَقٌّ لاَ كَذِبَ فِيهِ وَلاَ امْتِرَاءَ

Je témoigne que tout ordre, interdiction ou information concernant le passé et le futur qu’il a apporté est vraie, et ne contient ni incertitude ni doute.

وَإِنِّي مُقِرٌّ لَكَ يَا إِلَهِي بِجِنَايَتِي وَمَعْصِيَتِي فِي الْخَطْرَةِ وَالْفِكْرَةِ وَالإِرَادَةِ وَالْغَفْلَةِ

Je reconnais devant Toi, Ô mon Dieu, les délits et les désobéissances de ma pensée de ma réflexion, de ma volonté et ma négligence.

وَمَا اسْتَأْثَرْتَ عَنِّي مِمَّا إِذَا شِئْتَ أَخَذْتَ بِهِ وَ إِذَا شِئْتَ عَفَوْتَ عَنْهُ مِمَّا هُوَ مُتَضَمِّنٌ لِلْكُفْرِ وَالنِّفَاقِ وَالْبِدْعَةِ أَوِ الضَّلاَلِ أَوِ الْمَعْصِيَةِ أَوْ سُوءِ الأَدَبِ مَعَكَ وَمَعَ رَسُولِكَ وَمَعَ أَنْبِيَائَكَ وَأَوْلِيَائِكَ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ وَالْجِنِّ وَالإِنْسِ وَمَا خَلَقَْتَ مِنْ شَيْءٍ فِي مُلْكِكَ فَقَدْ ظَلَمْتُ نَفْسِي بِجَمِيعِ ذَلِكَ

Quoi que Tu aies préféré à mon sujet, une chose par laquelle Tu m’as punis lorsque Tu l’as voulu, ou une chose à propos de laquelle Tu m’as pardonné lorsque Tu l’as voulu, de ce qui inclut la mécréance, l’hypocrisie, la mauvaise innovation, l’errance, la désobéissance ou le mauvais comportement envers Toi, Ton Envoyé, Tes Prophètes ou Tes Saints parmi les Anges, les Djinns et les Hommes, ou quoi que ce soit que Tu as créé en Ton Royaume, je me suis nuis à moi-même en tout cela …

فَاغْفِرْ لِي وَامْنُنْ عَلَيَّ بِالَّذِي مَنَنْتَ بِهِ عَلَى أَوْلِيَائِكَ فَإِنَّكَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ

Alors pardonne-moi ! Sois Bienveillant envers moi avec ce par quoi Tu as été bienveillant envers Tes Saints, car Tu es le Bon, le Très Miséricordieux. »

Cheikh Youssouf Nabbahânî

*

Extrait de

« La compréhension profonde des prières et des éloges sur le Prophète6 »

*

« Parmi les prières [sur le Prophète –çall’Allahu ‘alayhi wa âli-hi wa sallam-] les plus célèbres et dont le sens est clair (çariha), on trouve la prière attribuée à Abû-l-Hassan al-Châdhilî – qu’Allah soit satisfait de lui:

 اللَهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّم وَ بارِك

« Allâhumma accomplis Ta prière, étends Ton salut et répands Ta bénédiction

عَلى سَيِّدِنا مُحَمََّدٍ وَ عَلى آلِهِ وَ صَحْبِهِ

sur notre Seigneur Muhammad ainsi que sur sa Famille et ses Compagnons,

بِقَدْرِ عَظَمَةِ ذاتِكَ في كُلِّ وَقْتٍ وَ حِينٍ

à la mesure (qadr) de l’immensité de Ton essence, en tout temps et tout lieu »

A toi reviens d’imaginer, [Ô lecteur,] en partant du caractère limité (mahdûdiyyah) de la Création, l’immensité (‘adhamah) de l’Infini (al-Lâ-mahdûd7 ) – Exalté et magnifié soit-il – puis imagine ensuite la mesure (qadr) de cette immensité, puis la mesure de ce qui lui revient dans la perfection de Sa divinité (mâ yunâssibuhâ fi kamâl ulûhiyyatihâ), afin qu’il te soit possible d’imaginer la valeur considérable et infinie (al-qadra-l-hâ’ila-l-lâ-mahdûd) de ce que demande l’orant par cette formule sur l’Envoyé d’Allah –çall’Allahu ‘alayhi wa âli-hi wa sallam.

Et c’est en raison de cela qu’elle figure parmi les oraisons journalières permanentes les plus fréquentes (min alzami-l-awrâdi-l-yawmiyyati-d-dâ’imah) d’un très grand nombre de communautés (tawa’if) châdhilies. »

Cheikh Mohammed Zakî al-Dîn

*

 

  1. La version choisie par le Cheikh que nous traduisons ici présente quelques variantes avec celle figurant dans les versions courantes du Hizb el-Lutf.  []
  2. Coran, XXXIII, 53 []
  3. Nous considérons à partir d’ici la version de la prière rapportée dans Sa’adat ed-darayn []
  4. Ces mots font directement écho à ceux qu’a prononcés le Prophète sur le Mont Arafat lors du Sermon du Pèlerinage d’Adieu. []
  5. Coran, IX,128 []
  6. Fiqh eç-çalawât wa-l-mada’ih al-nabawwiya – 3ème édition, Le Caire 2011 p. 32 []
  7. Litt. : « Celui qui n’a pas de limite » ou le « Sans Limite ». L’usage de ce terme pour désigner Allah – Exalté soit-il – , aussi inhabituel qu’il soit, est parfaitement justifié ; en toute rigueur il ne peut même être attribué qu’à Allah seul. Comme l’indique en effet René Guénon, « l’Infini est, suivant la signification étymologique du terme qui le désigne, ce qui n’a pas de limites ; et, pour garder à ce terme son sens propre, il faut en réserver rigoureusement l’emploi à la désignation de ce qui n’a absolument aucune limite » ( Les états multiples de l’être, chap.I : L’Infini et la Possibilité)  []

par le 20 mars 2012, mis à jour le 12 juillet 2015

Mots clés : ,