Toute la ‘Aqida est contenue synthétiquement dans la chahâdah – Ghazâlî
*
Dans son Kitâb Qawâ’id el ‘Aqâ‘id, l’imâm Ghazâlî commence par exposer les différentes significations du double témoignage de foi chez les sunnites (في ترجمة عقيدة أهل السنة في كلمتي الشهادة ), en les présentant comme le corpus doctrinal minimal auquel tout musulman doit nécessairement adhérer pour faire partie desgens de la Vérité et de la Sunna (ahl el-Haqq wa ‘açâbat es-Sunna) 1 . Après avoir abordé certaines questions de fond tournant autour de la ‘Aqida dans un second chapitre 2 , Ghazâlî présente les preuves éclatantes de la doctrine (في لوامع الأدلة للعقيدة) dont nous avons déjà publié la structure. L’eulogie suivante en est l’introduction 3 .
*
Au Nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
بسم الله الرحمن الرحيم
Louanges à Dieu qui distingua les adeptes de la Tradition Prophétique par les lumières de la Certitude [anwârel-yaqîn], qui favorisa les adhérents de la Vérité [raht el-Haqq] en les guidant jusqu’aux fondations de la Religion [da‘â’im ed-dîn], et qui les empêcha de dévier du droit chemin et de suivre les athées dans leur égarement. Il les aida à se conformer au maître des Envoyés et à prendre exemple sur ses nobles Compagnons, en marchant sur les pas des pieux prédécesseurs.
الحمد لله الذي ميز عصابة السنة بأنوار اليقين وآثر رهط الحق بالهداية إلى دعائم الدين وجنبهم زيغ الزائغين وضلال الملحدين ووفقهم للاقتداء بسيد المرسلين وسددهم للتأسي بصحبة الأكرمين ويسر لهم اقتفاء آثار السلفالصالحين
Ainsi se sont-ils agrippés à la corde solide [habl el-matîn] (qu’est le Coran) face aux dictats de la raison humaine, s’attachant à une méthode claire [minhaj el-mubîn] face à la conduite et aux croyances [‘aqâ’id] des peuples anciens.
حتى اعتصموا من مقتضيات العقول بالحبل المتين ومن سير الأولين وعقائدهم بالمنهج المبين
Ainsi ont-ils su concilier les déductions de la raison humaine avec les postulats de la Révélation, réalisant que leur adoration n’exprimait rien d’autre que la formule : « il n’y a de dieu que Dieu. Muhammad est le Messager de Dieu », sans plus, à moins d’en saisir réellement tous les principes [uçûl] et les piliers [aqtâb].
فجمعوا بالقول بين نتائج العقول وقضايا الشرع المنقول وتحققوا أن النطق بما تعبدوا به من قول لا إله إلا الله محمد رسول الله ليس له طائل ولا محصول إن لم تتحقق الإحاطة بما تدور عليه هذه الشهادة من الأقطاب والأصول
Ils ont réalisé que ce double témoignage de foi contient, synthétiquement, l’affirmation de l’Essence divine [ithbât Dhât el-ilah], de Ses attributs [çifâti-Hi], de Ses actes [af’âla-Hu] , et de la Véracité du Messager [çadiq el-rasûl]. La foi s’appuie donc sur ces piliers [arkân] qui sont au nombre de quatre, chacun d’entre eux englobant dix principes [uçûl].
وعرفوا أن كلمتي الشهادة على إيجازها تتضمن إثبات ذات الإله وإثبات صفاته وإثبات أفعاله وإثبات صدق الرسول وعلموا أن بناء الإيمان على هذه الأركان وهي أربعة ويدور كل ركن منها على عشرة أصول
*
- Une traduction de ce premier chapitre est disponible ici [↩]
- Il y est notamment question de la gradualité à observer concernant l’apprentissage de la ‘Aqida, du statut de la dialectique et de la théologie (kalâm) à la lumière du Coran et de la Sunna ainsi que les avis des Maitres à ce sujet, ou encore de la classification des multiples degrés d’intériorisation de la croyance. Nous espérons pouvoir revenir sur ce dernier aspect dans un prochain article car il présente un intérêt de premier ordre dans une perspective de suluk [↩]
- Nous utilisons à partir d’ici la traduction de J. Abd-al-Wadoud Gouraud publiée chez Buraq sous le titre « Les piliers de la Foi Musulmane ». Les crochets sont de nous. [↩]
par Luc de la Hilay le 15 octobre 2012, mis à jour le 25 décembre 2012