La prière Abrahamique (Ibrâhîmiyyah) – (Afdal eç-çalawât alâ seyyidi es-sâdât ﷺ ) – Cheikh Yûssuf Al-Nabbahânî

بـــسْم ﭐلله ﭐلرّحْمٰن ﭐلرّحــيــم

ﭐللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ عَلَى آلِهِ وَ سَلِّمْ

–   Présentation   –

L’intérêt du texte présenté ici pour la première fois en traduction française, réside plus particulièrement dans le choix que son auteur, le Cheikh Yûssuf Al-Nabahhânî – qu’Allah soit Satisfait de lui-, a effectué parmi des centaines de formules pour constituer son recueil Meilleures prières sur le Seigneur des Seigneurs (selon la traduction du titre original).

Il y fait notamment figurer certaines des prières extraites du recueil du Cheikh Ahmed Dahlân – qu’Allah soit Satisfait de lui, en précisant, que les prières en question ont la particularité de produire le rapprochement ou la mise en présence avec le Prophète ﷺ, voire de faire bénéficier celui qui s’y adonne avec assiduité de l’enseignement mohammédien.

Ceux qui vous présentent le présent travail sont donc particulièrement fiers et heureux d’avoir participé à cette noble tâche. Ils formulent le souhait de figurer au cœur des prières qui pourront être faites à l’occasion de sa lecture, espérant être inscrits au nombre de ceux qui aiment et vénèrent le Prophète Bien-Aimé ﷺ et qui sont sous son enseignement général et initiatique.

Mohammed ‘Abd es-Salâm

*

Première prière

 extraite de Afdal eç-çalawât alâ seyyidi es-sâdât

ﭐلصّلاة ﭐلإبْراهيميّة

ﭐللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَماَ صَلَّيْتَ عَلىَ إِبْرَاهِيمَ وَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ وَ باَرِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْراَهِيمَ وَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ فِي ﭐلْعَالَمِينَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ

La prière Abrahamique (Ibrâhîmiyyah)

« Allâhumma prie sur Mohammed et sur la Famille de Mohammed comme tu as prié sur Abraham et sur la Famille d’Abraham et bénis Mohammed et la Famille de Mohammed comme tu as béni Abraham et la Famille d’Abraham dans les mondes. Tu es, en vérité, Digne de louanges, Glorieux. »

*

هذه الصلاة هي أكمل صيغ الصلوات على النبي صلى الله عليه وسلم المأثورة وغيرها ولذلك خصوا بها الصلاة للاتفاق على صحة حديثها فقد رواه مالك في الموطأ والبخاري ومسلم في صحيحهما وأبو داود والترمذي والنسائي. وقال الحافظ العراقي والحافظ السخاوي أنه متفق عليه ذكر ذلك الشيخ في شرح دلائل الخيرات وغيره وقد ورد في ألفاظها روايات هذه إحداها وهي رواية الإمام البيهقي وجماعة كما في شرح الدلائل للفاسي.

Cette prière est la forme la plus parfaite des prières sur le Prophète ﷺ qu’elles soient héritées de lui (ma’thûrah) ou non. C’est pour cela qu’elle a été spécialement instituée dans la prière, par le fait que le hadith dans lequel elle se trouve est unanimement reconnu comme authentique, lequel est rapporté par Mâlik dans sa Muwatta’, par Bukhârî et Muslim dans leurs çahîh respectifs, par Abû Dâwud, par Al-Tirmidhî ainsi que par Al-Nisâ’î – qu’Allah soit Satisfait d’eux ; de même, les huffâzh Al-‘Irâqî et Al-Sakhâwî ont affirmé son caractère unanime. Tout ceci a été mentionné par le Cheikh 1 dans le commentaire des Dalâ’il al-khayrât et dans d’autres ouvrages. Les termes qui la composent ont été rapportés dans plusieurs versions, dont celle-ci, qui a été rapportée par l’Imâm Al-Bayhaqî ainsi que par un autre groupe, et également dans le livre d’Al-Fâsî intitulé Commentaire des Dalâ’il.

 وقال الشيخ أحمد الصاوي روى البخاري في كتبه أنه صلى الله عليه وسلم قال: مَنْ قَالَ هَذِهِ الصَّلاَةَ شَهِدْتُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِالشَّهَادَةِ وَشَفَعْتُ لَهُ. وهو حديث حسن ورجاله رجال الصحيح. وذكر بعضهم أن قراءتها ألف مرة توجب رؤية النبي صلى الله عليه وسلم ا.ه وهي في الحديث بدون لفظ السيادة قال الإمام الشمس الرملي في شرح المنهاج الأفضل الإتيان بلفظ السيادة لأن فيه الإتيان بما أمرنا به .

Le Cheikh Ahmed Al-çâwî – qu’Allah soit Satisfait de lui –  a mentionné le fait que Boukhârî a rapporté dans ses livres que le Prophète ﷺ avait dit : « Celui qui récite cette prière, je témoignerai de son témoignage au Jour de la Résurrection et j’intercèderai pour lui » et c’est un hadith fiable (hassan), dont les transmetteurs sont véridiques.

Certains ont rapporté que le fait de la lire 1000 fois implique la vision du Prophète.

Dans le hadith ne figure pas le terme honorifique « Seyyidunâ » (notre seigneur). Pourtant, l’Imâm Al-Shams Al-Ramlî a dit dans son ouvrage intitulé Commentaire d’al-Minhâj que la meilleure formulation est celle qui contient « Seyyidunâ » parce qu’elle répond à ce qui nous a été ordonné à l’égard du Prophète ﷺ .

وأما حديث لا تسيدوني في الصلاة فباطل لا أصل له. كما قاله بعض متأخري الحفاظ. وقال الإمام أحمد بن حجر في الجوهر المنظم وزيادة سيدنا قبل محمد لا بأس به بل هي الأدب في حقه صلى الله عليه وسلم ولو في الصلاة أي الفريضة ا.ه.

(…) Concernant le hadith qui dit : « Ne prononcez pas à mon égard le mot Seyyid dans la prière », il est faux et sans fondement, contrairement à ce qu’ont prétendu quelques huffâzh tardifs. L’Imâm Ahmed ibn Hajar – qu’Allah soit Satisfait de lui – dit dans son livre intitulé El-jawhar el-Mounazhzham qu’il n’y a aucun mal à ajouter le mot « Seyyidunâ » et que c’est même la convenance requise envers lui ﷺ , même quand il s’agit de la prière rituelle obligatoire.

وقال العلامة القسطلاني في المواهب:{وقد استدل العلماء بتعليمه صلى الله عليه وسلم لأصحابه هذه الكيفية بعد سؤالهم عنها أنها أفضل كيفيات الصلاة عليه صلى الله عليه وسلم لأنه لا يختار لنفسه إلا الأشرف

Le Savant al-Qastalânî – qu’Allah soit satisfait de lui – dit dans son ouvrage intitulé Al-Mawâhib que les savants tirent leur argument du fait que le Prophète ﷺ l’enseigna à ses Compagnons dans cette forme lorsqu’ils l’interrogèrent à son sujet et que c’est la meilleure forme de prière sur lui ﷺ car il ne choisit pour lui-même que ce qui est le plus noble et le plus vertueux (…)

*

  1. Chaque fois qu’on trouve dans le texte la mention « le Cheikh », il s’agit – d’après les précisions de l’auteur dans l’introduction du livre – du Cheikh Hassan Al-‘Udwî à qui ont doit notamment un commentaire des Dalâ’îl Al-Khayrât et de la Burdah d’Al-Busirî. []

par le 10 septembre 2010, mis à jour le 19 août 2015

Mots clés : , , ,